Blog
Sacred language (liturgical language)
- July 2, 2016
- Posted by: admin
- Category: Africa Education system History Israel middle east psychological religion Spiritual food spiritual system
For the concept of a “Heavenly” language, see Divine language, also being the art of speaking words and formulating them through written text, with the agenda and aim to express the God’s Holiness.
A sacred language, “holy language” (in religious context) or liturgical language is any language that is cultivated and used primarily in religious service or for other religious reasons by people who speak another language in their daily life.
A sacred language is the art of using the human tongue to speak holy words, to sanctify the Name of God, to bless, to utter out different meanings of sentences, which are inspired by the prophetic inspiration and Holy teachings.
In daily life;
A common language is sometimes used to express profanity, foul, vulgar, to insult, to express hate, speak evil etc, on the other hand;
Concerning the sacred language, he who speaks a sacred language must see to it he or she uses the appropriate words in text and speech, so that the Holiness, purity and positive energies of the his uttered words may reflect the Holiness of his/her God
For Example;
When God called Abraham to be a father of many nations, Abraham had to restore, and also insist on the teaching of the Hebrew culture and tongue to his children (because Hebrew was a Holy language of God),
But on the other hand he also adopted to the usage of the common language which was commonly spoken at the time, and he also used that common language to communicate God’s teachings.
Deeper definition of sacred language:
A sacred language is often the language which was spoken and written in the society in which a religion’s sacred texts were first set down; however, thereafter these texts, becoming fixed and holy, remain frozen and immune to later linguistic developments.
Once a language becomes associated with religious worship, its believers may ascribe virtues to the language of worship that they would not give to their native tongues.[citation needed].
In the case of sacred texts, there is a fear of losing authenticity and accuracy by a translation or re-translation, and difficulties in achieving acceptance for a new version of a text.
A sacred language is typically vested with a solemnity and dignity that the vernacular lacks.
Consequently, the training of clergy in the use of a sacred language becomes an important cultural investment, and their use of the tongue is perceived to give them access to a body of knowledge that untrained lay people cannot (or should not) access.
In medieval Europe, the (real or putative) ability to read (see also benefit of clergy) scripture—which was in Latin—was considered a prerogative of the priesthood, and a benchmark of literacy; until near the end of the period almost all who could read and write could do so in Latin.[citation needed]
Because sacred languages are ascribed with virtues that the vernacular is not perceived to have, the sacred languages typically preserve characteristics that would have been lost in the course of language development. In some cases, the sacred language is a dead language.
In other cases, it may simply reflect archaic forms of a living language.
For instance, 17th-century elements of the English language remain current in Protestant Christian worship through the use of the King James Bible or older versions of the Anglican Book of Common Prayer.
In more extreme cases, the language has changed so much from the language of the sacred texts that the liturgy is no longer comprehensible without special training.[citation needed]
In some instances, the sacred language may not even be (or have been) native to a local population, that is, missionaries or pilgrims may carry the sacred language to peoples who never spoke it, and to whom it is an altogether alien language.[citation needed
The concept of sacred languages is distinct from that of divine languages, which are languages ascribed to the divine (i.e. God or gods) and may not necessarily be natural languages.[citation needed]
The concept, as expressed by the name of a script, for example in Devanāgarī, the name of a script that means “of city of deities (/Gods)”.